臺(tái)灣第一份中文日?qǐng)?bào):《漢文臺(tái)灣日日新報(bào)》研究
發(fā)布時(shí)間:2020-08-14 16:30:05 點(diǎn)擊次數(shù):233
作為日治時(shí)期總督府的御用新聞,《臺(tái)灣日日新報(bào)》的形象根深蒂固。本文嘗試指認(rèn)它在新聞史上的意義——首創(chuàng)臺(tái)灣社會(huì)的報(bào)道體例,也開啟臺(tái)灣政治力量介入新聞媒體的最早案例,繼而影響了后來國民黨主政時(shí)被稱為“侍從報(bào)業(yè)”的新聞媒體。研究發(fā)現(xiàn),1905年的《漢文臺(tái)灣日日新報(bào)》實(shí)是單獨(dú)發(fā)行的報(bào)紙,雖然它醞釀自日文《臺(tái)灣日日新報(bào)》的中文版,但其內(nèi)容與日文報(bào)紙是有區(qū)別的,因而,該報(bào)是臺(tái)灣第一份中文日?qǐng)?bào)。
關(guān)鍵詞:御用新聞;中文日?qǐng)?bào);《臺(tái)灣日日新報(bào)》;《漢文臺(tái)灣日日新報(bào)》
作者簡(jiǎn)介:
【英文標(biāo)題】Han-wen Taiwan Nichi nichi Shin Po as the First Chinese Daily Newspaper in Taiwan: A Historical Study
【作者簡(jiǎn)介】夏春祥,臺(tái)灣世新大學(xué)口語傳播學(xué)系副教授(臺(tái)灣 臺(tái)北 00220)
【內(nèi)容提要】作為日治時(shí)期總督府的御用新聞,《臺(tái)灣日日新報(bào)》的形象根深蒂固。本文嘗試指認(rèn)它在新聞史上的意義——首創(chuàng)臺(tái)灣社會(huì)的報(bào)道體例,也開啟臺(tái)灣政治力量介入新聞媒體的最早案例,繼而影響了后來國民黨主政時(shí)被稱為“侍從報(bào)業(yè)”的新聞媒體。研究發(fā)現(xiàn),1905年的《漢文臺(tái)灣日日新報(bào)》實(shí)是單獨(dú)發(fā)行的報(bào)紙,雖然它醞釀自日文《臺(tái)灣日日新報(bào)》的中文版,但其內(nèi)容與日文報(bào)紙是有區(qū)別的,因而,該報(bào)是臺(tái)灣第一份中文日?qǐng)?bào)。
Being the widely-circulated newspaper at service for Japanese imperial rule, "Taiwan Nichi nichi Shin Po" has long been stereotyped as government's loudspeaker during Japanese Occupation. Based on this academic stereotypical image, this essay tries to re-examine the case and give it a new light in terms of its significance in journalism history. The author asserts that "Taiwan Nichi nichi Shin Po" not only defined the style of news reporting for Taiwan journalism, but also paved the way, by setting an clear example, for political intervention in journalistic practice in Taiwan, which naturally led to the so called "patron-client journalism" in the KMT regime. Furthermore, this "Han-wen Taiwan Nichi nichi Shin Po", while originated from the Chinese page of "Taiwan Nichi nichi Shin Po", is now clarified as the first ever daily newspaper published in Chinese language. It is in fact entirely independent from the original Japanese "Taiwan Nichi nichi Shin Po".
【關(guān) 鍵 詞】御用新聞 中文日?qǐng)?bào) 《臺(tái)灣日日新報(bào)》 《漢文臺(tái)灣日日新報(bào)》 Journalism as government's loudspeaker for imperial use/"Taiwan Nichi nichi Shin Po"/"Han-wen Taiwan Nichi nichi Shin Po"/Chinese daily newspapers
考察臺(tái)灣社會(huì)中的第一份報(bào)紙,普遍印象多來自于兩份文獻(xiàn),一是歷史研究者洪桂發(fā)表于1957年的碩士論文——《臺(tái)灣報(bào)業(yè)史的研究》[1]不載頁數(shù);二是美籍華人潘賢模寫的關(guān)于臺(tái)灣初期新聞事業(yè)的探索[2]24-25。前者認(rèn)為劉銘傳辦的“邸抄”,“即為臺(tái)灣最早的報(bào)紙”[1]第一章;后者則在大英博物館中找到《臺(tái)灣府社教會(huì)報(bào)》①原件,指出“《教會(huì)報(bào)》之創(chuàng)刊,不僅為臺(tái)灣新聞史展開了第一頁。同時(shí),在整個(gè)臺(tái)灣文化史也是一件大事?!盵2]25
洪桂己提到的“邸抄”,是根據(jù)黃宗河(1847-1895年)[3]的記述?!佰〕敝皇遣欢ㄆ诘赜檬殖瓕懀疃嗑驮诠俑腥肆鱾?,對(duì)今日?qǐng)?bào)業(yè)影響不大。至于《臺(tái)灣府城教會(huì)報(bào)》,確實(shí)是臺(tái)灣的第一份定期刊物——每月發(fā)行,只是,它是以閩南語白話字刊行,加上以宗教為動(dòng)機(jī),因此對(duì)今日臺(tái)灣的新聞報(bào)紙的發(fā)展也作用有限。
美國學(xué)者班納迪克·安德森(Benedict Anderson)在討論民族主義的起源與散布時(shí),便曾指出每日被閱讀也被丟棄的日?qǐng)?bào),創(chuàng)造了想象民族時(shí)最動(dòng)人的社會(huì)儀式[4],因此本文轉(zhuǎn)向當(dāng)代最為世人熟悉的報(bào)紙形態(tài)——日?qǐng)?bào);今日臺(tái)灣社會(huì)是以中文為主要語言,因此第一份中文日?qǐng)?bào)實(shí)有其意義,本文因此聚焦在日本治臺(tái)時(shí)期最大的報(bào)紙——《臺(tái)灣日日新報(bào)》。目前臺(tái)灣新聞史中最普遍的讀本,是王天濱撰寫的《臺(tái)灣報(bào)業(yè)史》。書中有專章討論:“一九○○年以后,《臺(tái)灣日日新報(bào)》已完全變成臺(tái)灣總督府統(tǒng)治臺(tái)灣人民的御用工具……該報(bào)首先在一九○三年初,在中文欄上加上《臺(tái)灣日日新報(bào)》的報(bào)題;一九○五年七月,全面發(fā)行漢文版,為四開一張之小型報(bào),翻譯《總督府報(bào)》并載于其中,每份售價(jià)四角五分;日文版仍然維持一張半,售價(jià)六角。”[5]
照此段敘述,《臺(tái)灣日日新報(bào)》擁有漢文版與日文版,且漢文版之前已有中文欄。疑問在于,漢文版與日文版始終是一份報(bào)紙中的不同版面嗎?筆者查閱原報(bào)發(fā)現(xiàn),從1905年7月1日起,原《臺(tái)灣日日新報(bào)》的漢文版已經(jīng)加上“漢文”二字,成為一份獨(dú)立的報(bào)紙。這是迄今還沒有人指出的。
一、《臺(tái)灣日日新報(bào)》:御用新聞的現(xiàn)代特征
從1898年5月6日創(chuàng)刊發(fā)行第一號(hào),直至1944年3月31日為止,《臺(tái)灣日日新報(bào)》在總共的47年間發(fā)行了15836號(hào)(見表1),在時(shí)間上經(jīng)歷了日本明治(1868-1912年)、大正(1912-1926年)與昭和(1926-1989年)三個(gè)時(shí)期,有19位總督先后到任。在它創(chuàng)刊之前,臺(tái)灣存在兩份報(bào)紙,一份是在1896年6月17日“始政紀(jì)念日”時(shí)發(fā)刊的每周刊物《臺(tái)灣新報(bào)》,另一份是《臺(tái)灣日?qǐng)?bào)》(1897年5月8日)[6]。二者都是日人創(chuàng)辦,加之得到總督支持,因此受政治影響很大,日本國內(nèi)的派系爭(zhēng)斗如薩摩、長州等的緊張因而延續(xù)過來。第四任總督兒玉源太郎上任后,認(rèn)為兩報(bào)緊張會(huì)影響殖民地統(tǒng)治,遂透過民政長官后藤新平將《臺(tái)灣新報(bào)》與《臺(tái)灣日?qǐng)?bào)》合并成《臺(tái)灣日日新報(bào)》,以圖整合力量來處理馬關(guān)條約以來全臺(tái)各地紛紛發(fā)生的反抗事件,并求在政治上統(tǒng)合、言論上一致的情況下治理臺(tái)灣[7]。而在日后,臺(tái)灣總督府確實(shí)透過這份報(bào)紙及提供補(bǔ)助金的方式,積極推動(dòng)臺(tái)灣的南進(jìn)政策,與經(jīng)營福建的對(duì)岸政策,例如:善用“臺(tái)灣籍民”[8],扶植《閩報(bào)》等[9],以遂行當(dāng)時(shí)帝國主義在中國華南與東南亞發(fā)展的意圖,《臺(tái)灣日日新報(bào)》因而扮演了“開發(fā)臺(tái)灣的先驅(qū)、帝國南進(jìn)的向?qū)А苯巧玔10]。
第一號(hào)的報(bào)紙中共有10版,其中兩版(第一版與第四版)用的是中文(見圖1)。從內(nèi)容上說是雜報(bào)與文苑,其余日文版面則為社論、雜報(bào)、電報(bào)、詔敕、繪圖、文苑,與廣告等。這樣的內(nèi)容分配是《臺(tái)灣日日新報(bào)》的典型模式,訊息則數(shù)則依版面多少而有變化。
仔細(xì)分析,第一版中的中文有各地雜報(bào),包括了美國與西班牙在菲律賓的戰(zhàn)事,以及大陸沿海與臺(tái)灣各地的新聞?dòng)嵪ⅲㄖ饕诎婷嬗疑衔恢茫笙聞t有律師事務(wù)所的廣告,中間有兩則訊息,一為《臺(tái)北官民大懇親會(huì)祝文》,一為東海莘田《拔劍斫地說》,內(nèi)容都在闡釋日本統(tǒng)治的正當(dāng)性。
觀察這些版面編排的邏輯,實(shí)乃日人治臺(tái)觀點(diǎn)的體現(xiàn),不同聲音無從展現(xiàn)。更重要的則是各地新聞的選擇,均以政治面向?yàn)橹?,這樣的議題設(shè)定就使報(bào)道文體與評(píng)論文字有了輕重之別,我們因而推論《臺(tái)灣日日新報(bào)》雖具有現(xiàn)代報(bào)業(yè)的表面形式,但對(duì)報(bào)業(yè)的現(xiàn)代體例未有進(jìn)一步認(rèn)識(shí)。在發(fā)展上,這較接近國際報(bào)業(yè)演變歷程中的政黨報(bào)紙,即將黨同伐異的政治斗爭(zhēng)公開化;《臺(tái)灣日日新報(bào)》當(dāng)然不是政黨報(bào)紙,更加精確地說,應(yīng)該是國族報(bào)紙,亦即是將國族同異中的“差別”政治化并將之表述出來,以使其在公共含意下將特定私人意見轉(zhuǎn)化。只是,殖民地位置使得這種內(nèi)容發(fā)展更加偏狹與極端,從而使得殖民者各個(gè)面向得以呈現(xiàn);相較之下,被統(tǒng)治的民眾聲音消失了。
這些都可以印證報(bào)紙的職業(yè)形式,此時(shí)乃是作為政治工具,尚未有專業(yè)主體;那種因?yàn)樯虡I(yè)因素,而在美聯(lián)社提供的稿件,與便士報(bào)中發(fā)展出來的客觀報(bào)道,在此地沒有發(fā)展空間。邁克爾·舒德森(Michael Schudson,1946-)在討論客觀新聞作為專業(yè)意理時(shí)[11],是伴隨著美國1830年代那種平等主義(equalitarian-ism)的信念;臺(tái)灣此時(shí)作為日本的殖民地,不可能有表達(dá)自由的保障。而在對(duì)日本五十年統(tǒng)治中的報(bào)紙進(jìn)行整理之后,研究者張圍東在《日據(jù)時(shí)代臺(tái)灣報(bào)紙小史》一文中指出:“日本臺(tái)灣總督執(zhí)行徹底的新聞統(tǒng)制政策,實(shí)施事前檢查制度,報(bào)刊內(nèi)容,非官方供給,不得自由采用新聞?!盵12]
換句話說,新聞作為一種傳達(dá)新近變化的訊息類型,在日治時(shí)期尚未有完整清晰的當(dāng)代形式,只是一種比較素樸的形態(tài),類似于當(dāng)時(shí)信件中的訊息聽聞,只是臺(tái)灣、日本各地,與當(dāng)時(shí)臺(tái)灣官方的大量信息,都以中文、日文并陳的方式呈現(xiàn)出來,這種個(gè)體的“它者”(other)經(jīng)驗(yàn)不同于十年前清朝治理下的生活世界,開啟了臺(tái)灣人以一種當(dāng)代形式認(rèn)識(shí)自身的開端。
事實(shí)上,這種中文與日文同時(shí)出現(xiàn)的情況,早在《臺(tái)灣新報(bào)》時(shí)便已存在。這種情況是響應(yīng)當(dāng)時(shí)臺(tái)人都以中文為主要語言的社會(huì)結(jié)構(gòu),而這也是章炳麟于1898年底來臺(tái)擔(dān)任《臺(tái)灣日日新報(bào)》記者的背景,直接原因當(dāng)然是1898年光緒皇帝戊戌政變的失敗,只是章炳麟12月抵臺(tái),翌年5月離開,時(shí)間短暫,加上很少到報(bào)社上班,因此并未構(gòu)成對(duì)《臺(tái)灣日日新報(bào)》中文版面的太大影響?!墩绿着c臺(tái)灣》的研究者王飛仙寫道:“不常登社有可能與章太炎以往的報(bào)紙經(jīng)驗(yàn)有關(guān)。在渡臺(tái)前他雖曾在《昌言報(bào)》任職,但該報(bào)性質(zhì)與《臺(tái)灣日日新報(bào)》不同,并非每日出刊,也不以新聞報(bào)道為目的,而以發(fā)表特定立場(chǎng)的政論為其主要內(nèi)容;《臺(tái)灣日日新報(bào)》雖草創(chuàng)不久,但規(guī)模初具,已有了現(xiàn)代傳播媒體所具備的固定體制與規(guī)范……”[13]
這樣的論述雖然不夠精確,但大體合理,可被接受。只是,“雖草創(chuàng)不久,但規(guī)模初具”的論述比較模糊,并未注意到日人在德川幕府與明治維新以來對(duì)新聞?dòng)^念的接受③,而這也影響著《臺(tái)灣日日新報(bào)》的兩份前身,這些都是1898年5月6日第一號(hào)中便已有相當(dāng)多“雜報(bào)”出現(xiàn)的基礎(chǔ),而這也是今日新聞報(bào)道的前身。
這些背景都反映出第一個(gè)問題意識(shí),那就是《臺(tái)灣日日新報(bào)》在新聞史上的意義。大體說來,御用報(bào)紙的界定可以理解,亦即以官方意志作為基礎(chǔ),缺乏報(bào)紙自身的獨(dú)立判斷,以至于很多事件不會(huì)被揭示出來。新聞史研究者朱傳譽(yù),便曾在介紹臺(tái)灣革命報(bào)人林呈祿和他所辦的革命報(bào)刊時(shí)寫道:“報(bào)紙是重要的史料,當(dāng)時(shí)幾家日人辦御用報(bào),一向不登有關(guān)臺(tái)胞從事民族運(yùn)動(dòng)的消息。有關(guān)政治、經(jīng)濟(jì)等各方面的消息,自然都是撿對(duì)他們有利的刊載。因此,這些報(bào)紙只能算是日本總督府的公報(bào)。”[14]138關(guān)于《臺(tái)灣日日新報(bào)》在報(bào)道內(nèi)容上的表現(xiàn),曾擔(dān)任過日本地方公職、也曾在臺(tái)灣省府擔(dān)任過民政廳長的清水人楊肇嘉便以“應(yīng)聲蟲御用報(bào)”[15]加以形容。只是,御用的意義有其限度,畢竟47年間的表現(xiàn)也非一致,而且在20世紀(jì)90年代以后的臺(tái)灣,更開始一波重新檢視過去的風(fēng)潮,歷史、社會(huì)、人類等各學(xué)術(shù)社群都積極開展,唯新聞、傳播社群反倒是進(jìn)展極慢[16],進(jìn)入21世紀(jì)之后,此份工作與傳承更顯重要。
在此,創(chuàng)刊時(shí)兩份前身報(bào)紙所屬派系的政治緊張、創(chuàng)刊時(shí)兒玉總督的政治期待,以至于《臺(tái)灣日日新報(bào)》的政治角色,以及總督府的新聞?wù)叩?,無不顯示出:與其說是御用報(bào)紙,倒不如將它視為是臺(tái)灣社會(huì)中讓政治力量介入報(bào)紙,以希冀產(chǎn)生強(qiáng)有力社會(huì)控制的最早案例,畢竟它也產(chǎn)生了今日意義里的報(bào)道文體,也就是新聞。
在新聞史上,若只因其御用而省略,實(shí)無法闡述清楚今日臺(tái)灣報(bào)業(yè)的種種表現(xiàn)。畢竟在扮演官方聲音傳達(dá)者的過程中,它也帶來臺(tái)灣人民對(duì)于現(xiàn)代性(modernity)的第一次體驗(yàn)。