91網站在線觀看視頻_欧美最猛性开放2Ovideos_av在线免费国产_精品久久久亚洲一区_日韩国产变态无码大秀精品_视频爽爽免费二区_亚洲第一级av无码毛片_亚洲日本高清综合_国产三级网站免费看_特黄特色一级特色大片app

當(dāng)前位置:看商機(jī) > 行業(yè)資訊 > 今日熱點(diǎn) > 近現(xiàn)代中國“輿論”語義內(nèi)涵的演變

近現(xiàn)代中國“輿論”語義內(nèi)涵的演變

發(fā)布時(shí)間:2020-08-26 16:12:28 點(diǎn)擊次數(shù):207

在古漢語中,輿論”一詞出現(xiàn)較早,輿論”一詞中的“輿”字在中國古籍中出現(xiàn)的也較早,比如《老子》中的“雖有車輿,無所乘之”的“輿”,但與現(xiàn)代意義上的“輿論”中的“輿”可是風(fēng)馬牛不相及(黃旦, 2005)。

關(guān)鍵詞:輿論;語義;中國;演變;內(nèi)涵

  一、從翻譯看“輿論”語義的中西溯源

  在古漢語中,“輿論”一詞出現(xiàn)較早,“輿論”一詞中的“輿”字在中國古籍中出現(xiàn)的也較早,比如《老子》中的“雖有車輿 , 無所乘之”的“輿” , 但與現(xiàn)代意義上的“輿論”中的“輿”可是風(fēng)馬牛不相及 ( 黃旦 ,2005) 。漢語的“輿論”一詞最早出現(xiàn)在三國時(shí)期,曹魏諫臣王朗上書文帝的奏疏中的“懼彼輿論之未暢也”中出現(xiàn)過,其意為“謹(jǐn)防輿人對圣旨不解而議論紛紛” ( 劉建明 ,2002) 。同時(shí)石天河依據(jù)“堯置敢諫之鼓 , 舜立誹謗之木”的記載認(rèn)為中國的輿論思想最早出現(xiàn)在原始社會(huì) ( 石天河 ,2005) 。其實(shí)中國古代所稱引的“輿論”一詞,不過一般泛稱,其意涵與通常習(xí)用之民謠、諫諍、清議并無太大差別。

  現(xiàn)代西方的“ public opinion” 一詞,直到 18 世紀(jì)才作為一個(gè)獨(dú)立的詞組,這個(gè)詞組包含了產(chǎn)生于文藝復(fù)興時(shí)代“人民主權(quán)”的理念。 1762 年,法國啟蒙學(xué)者雅克?盧梭( J . Rousseau )在他的《社會(huì)契約論》中首次將“公眾”與“意見”組成一個(gè)概念,即“輿論”(法文 Opinino Publique )。盧梭之前, 17 世紀(jì)的英國哲學(xué)家約翰?洛克( John Locke )對輿論(當(dāng)時(shí)尚沒有 public 這個(gè)定語)的論述為后人提出“ public opinion ”做了思想準(zhǔn)備。洛克把“輿論法則”( the law of opinion or reputation )作為一個(gè)范疇,與“神法”、“民法”相提并論 ( 陳力丹 ,2012 : 1) 。馬克思使用過“輿論的陪審團(tuán)”、“名譽(yù)審判席”、“批判的法庭”等等用語,恩格斯使用過“輿論的權(quán)力”、“訴諸公眾”、“訴諸公論”等用語,即每個(gè)人都會(huì)感受到周圍一種無形的精神力量的制約。這是一種全方位的特殊的精神交往形式,傳統(tǒng)、現(xiàn)實(shí)、社會(huì)關(guān)系、心理因素等等交織在一起 ( 陳力丹 ,2008) 。

  “ Public opinion ”為何翻譯為“輿論”呢?就語言來分析,拉丁、法語、英語是同一語系,拉丁文的 publicus 是“公”字的先祖,法語和英語的 public 都是同一個(gè)字,德語有關(guān)“公”的用語中,也有 publikum 。從語源來看, publicus 是從 populus( 人民 ) 而來,還受到 pubes (成年男子)的影響,意思為“屬于人民全體的”、“與人民有關(guān)的” ( 成瀨治 ,1989 ; 轉(zhuǎn)引自許紀(jì)霖, 2011 ) ?!?Opinion ”來源于希臘語“ doxa” 或 “ doxeo ”,意指猜想,以及表面的看法顯現(xiàn) ( 程世壽 ,2003) ?,F(xiàn)代的“ opinion ”含義與本意相比有所擴(kuò)展,指“對特定事物的觀點(diǎn)、判斷或評價(jià)”,“弱于知識,強(qiáng)于印象的信念”,“被稱為確實(shí)的東西而廣泛流行、普遍接受的觀念”等。哈貝馬斯也認(rèn)為“輿論”一詞的本源包括社會(huì)的名譽(yù)和民眾的意見,都與群眾性口頭傳播有關(guān),且所述內(nèi)容都含有淺表性、易變性等特點(diǎn),相比于真理、理性沒有得到充分論證的不確定的判斷。這里尤其值得關(guān)注的是“ public ”一詞,在字義上, public 被翻譯成“公共的,公眾的”,一直帶有人民的意味,但事實(shí)上漢字“公”是以國君為語源,與“人民”的關(guān)系相當(dāng)稀薄 ( 成瀨治 ,1989; 轉(zhuǎn)引自許紀(jì)霖, 2011 ) 。按照美國社會(huì)學(xué)家米爾斯的說法 , 18 世紀(jì)“公共意見” (the public of public opinion) 中的“公共”這個(gè)概念 , 是伴隨著自由經(jīng)濟(jì)市場的經(jīng)濟(jì)概念而來 , 猶如這個(gè)市場由自由競爭的企業(yè)所構(gòu)成 , 公共的討論則是以身份、地位等類似的群體來劃分圈子。西方的“ public ”最初是指“民有” , 即民眾可以接近 , 來逐漸含有“民享”、“民治”之義。在西方使用的“輿論”一語,已包含了自 17 世紀(jì)以來歐洲的革命常識。