91網站在線觀看視頻_欧美最猛性开放2Ovideos_av在线免费国产_精品久久久亚洲一区_日韩国产变态无码大秀精品_视频爽爽免费二区_亚洲第一级av无码毛片_亚洲日本高清综合_国产三级网站免费看_特黄特色一级特色大片app

當(dāng)前位置:看商機(jī) > 行業(yè)資訊 > 企業(yè)動(dòng)態(tài) > 概念作為話語(yǔ):國(guó)際傳播中的引進(jìn)與輸出

概念作為話語(yǔ):國(guó)際傳播中的引進(jìn)與輸出

發(fā)布時(shí)間:2020-08-27 16:51:32 點(diǎn)擊次數(shù):157

本文集中探討了概念引進(jìn)和輸出中的話語(yǔ)問(wèn)題,認(rèn)為:在對(duì)外傳播中,引進(jìn)概念需要理解既定的涵義,在此基礎(chǔ)上,進(jìn)行話語(yǔ)的創(chuàng)新和意義的改造。新創(chuàng)概念本身需要有競(jìng)爭(zhēng)性,需要有相對(duì)于其他選擇的優(yōu)勝性,也要有實(shí)踐的可行性,才能在全球概念競(jìng)爭(zhēng)及話語(yǔ)斗爭(zhēng)的場(chǎng)域爭(zhēng)取主動(dòng)權(quán)。話語(yǔ)競(jìng)爭(zhēng)的后來(lái)者中國(guó)只有充分認(rèn)識(shí)概念的話語(yǔ)作用,積極創(chuàng)新概念體系,才能在全球話語(yǔ)斗爭(zhēng)場(chǎng)域爭(zhēng)取主動(dòng)權(quán)。一、概念作為話語(yǔ)的特點(diǎn)與功能話語(yǔ)不是一般的語(yǔ)言,而是在循環(huán)往復(fù)、動(dòng)態(tài)交流的過(guò)程中產(chǎn)生意義的對(duì)話性言語(yǔ)。注釋:①關(guān)于話語(yǔ)特征及話語(yǔ)分析的更多介紹,可參看[荷]圖恩·梵·迪克著,周翔主譯.話語(yǔ)研究:多學(xué)科導(dǎo)論[M].重慶:重慶大學(xué)出版社, 2015年。

關(guān)鍵詞:話語(yǔ);中國(guó);全球;需要;學(xué)術(shù);學(xué)者;輸出;對(duì)外傳播;引進(jìn);實(shí)踐

  內(nèi)容提要:話語(yǔ)無(wú)處不在。概念也是話語(yǔ)——以理論抽象方式表達(dá)思想的話語(yǔ)。概念作為話語(yǔ),可以是引進(jìn)的,也可以是自創(chuàng)的。本文集中探討了概念引進(jìn)和輸出中的話語(yǔ)問(wèn)題,認(rèn)為:在對(duì)外傳播中,引進(jìn)概念需要理解既定的涵義,在此基礎(chǔ)上,進(jìn)行話語(yǔ)的創(chuàng)新和意義的改造;概念輸出,需要解決誰(shuí)來(lái)創(chuàng)造概念和怎樣傳播概念等一系列問(wèn)題;新創(chuàng)概念本身需要有競(jìng)爭(zhēng)性,需要有相對(duì)于其他選擇的優(yōu)勝性,也要有實(shí)踐的可行性,才能在全球概念競(jìng)爭(zhēng)及話語(yǔ)斗爭(zhēng)的場(chǎng)域爭(zhēng)取主動(dòng)權(quán)。

  關(guān)鍵詞:概念/話語(yǔ)/國(guó)際傳播/引進(jìn)/傳播

  作者簡(jiǎn)介:郭鎮(zhèn)之,清華大學(xué)新聞與傳播學(xué)院教授;楊穎,清華大學(xué)新聞與傳播學(xué)院博士后。

  標(biāo)題注釋:本文是國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“中華文化的海外傳播創(chuàng)新研究”的(階段性)研究成果(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào):14ZDA056)。

  

  隨著人類對(duì)“話語(yǔ)”現(xiàn)象的認(rèn)知不斷深入,學(xué)者們已經(jīng)認(rèn)識(shí)到:話語(yǔ)無(wú)處不在。符號(hào)是表現(xiàn)的話語(yǔ);敘事是講故事的話語(yǔ);而作為論辯及思想的主要工具,概念所發(fā)揮的話語(yǔ)作用尚未得到充分的探討和深入的研究。

  概念也是話語(yǔ)。意思是說(shuō),概念的使用也是一種話語(yǔ)方式。作為話語(yǔ)的概念可以是自創(chuàng)的,也可以是引進(jìn)的。本研究集中探討了概念引進(jìn)和輸出中的話語(yǔ)問(wèn)題,認(rèn)為:在對(duì)外傳播中,引進(jìn)概念需要理解既定的涵義,在此基礎(chǔ)上進(jìn)行話語(yǔ)創(chuàng)新和意義改造;概念輸出需要解決由誰(shuí)來(lái)自創(chuàng)概念更為有利并有效,以及怎樣傳播概念等一系列問(wèn)題。話語(yǔ)競(jìng)爭(zhēng)的后來(lái)者中國(guó)只有充分認(rèn)識(shí)概念的話語(yǔ)作用,積極創(chuàng)新概念體系,才能在全球話語(yǔ)斗爭(zhēng)場(chǎng)域爭(zhēng)取主動(dòng)權(quán)。

  一、概念作為話語(yǔ)的特點(diǎn)與功能

  話語(yǔ)不是一般的語(yǔ)言,而是在循環(huán)往復(fù)、動(dòng)態(tài)交流的過(guò)程中產(chǎn)生意義的對(duì)話性言語(yǔ)。話語(yǔ)由對(duì)話者(有時(shí)又可分為傳者與受者)在特定的語(yǔ)境中通過(guò)“文本”進(jìn)行,不同主體對(duì)同樣的“語(yǔ)言”可能產(chǎn)生差異極大、甚至完全相反的理解。語(yǔ)言的多義性和言說(shuō)的不確定性使話語(yǔ)具有“眾說(shuō)紛紜”、“見(jiàn)仁見(jiàn)智”和表達(dá)“言外之意”的特點(diǎn),也使概念的運(yùn)用存在極豐富的多樣性。

  (一)概念話語(yǔ)的特點(diǎn):理論抽象,高屋建瓴

  雖然所有的言語(yǔ)和行為在某種程度上都可以被認(rèn)為“話語(yǔ)”,即帶有特定動(dòng)機(jī)和隱含意圖,運(yùn)用或簡(jiǎn)單或復(fù)雜的修辭方法,表達(dá)意義甚至影響對(duì)話者的交談;但在“話語(yǔ)”由淺入深、從“無(wú)意”到“有意”的整個(gè)連續(xù)體中,存在千差萬(wàn)別的情況。話語(yǔ)分析就是以多種理論思路對(duì)這些紛繁復(fù)雜現(xiàn)象進(jìn)行的學(xué)術(shù)解析。①

  話語(yǔ)分析的最初對(duì)象是語(yǔ)言文本;論辯是其發(fā)現(xiàn)的重要功能。其后,非語(yǔ)言符號(hào)成為話語(yǔ)分析的新領(lǐng)域,如姿態(tài)、動(dòng)作、表情、著裝。近年來(lái),隨習(xí)近平主席出訪的第一夫人彭麗媛的新穎著裝,成為“美麗中國(guó)”的形象符號(hào),生動(dòng)地證明了顏值、服裝等視覺(jué)符號(hào)作為話語(yǔ)的重要傳播價(jià)值。而承載意義空間更大的敘事,則以情節(jié)、人物、事件的過(guò)程(發(fā)生、發(fā)展、高潮、轉(zhuǎn)折和落幕),亦即講述故事的特定方式,表達(dá)各種意義。敘事作為話語(yǔ),產(chǎn)生了更多的解讀方向。近年來(lái),英國(guó)廣播公司推出了一批中國(guó)題材的紀(jì)錄片,如《中國(guó)式教育》、《中國(guó)的秘密》、《中華的故事》、《中國(guó)新年》等,由于采用了不同的敘事方法,包括復(fù)雜的講述技巧,觀者見(jiàn)仁見(jiàn)智,在中國(guó)內(nèi)外引起很大反響。這些多模態(tài)話語(yǔ)傳播的價(jià)值還將繼續(xù)得到確認(rèn)和挖掘。

  不過(guò),“概念(的運(yùn)用)作為話語(yǔ)”的認(rèn)識(shí),卻是話語(yǔ)分析朝思想和論辯傳統(tǒng)的回歸。概念高屋建瓴,是理論抽象的話語(yǔ)形式。就中外文化之間的交流而言,可以這么說(shuō),底層基礎(chǔ)是大眾娛樂(lè),也就是中國(guó)式的“群眾文化”或者西方式的“商業(yè)文化”;居中的是政治、經(jīng)濟(jì)、文學(xué)藝術(shù)等專業(yè)性的社會(huì)活動(dòng),新聞傳播包括在內(nèi);而位于頂層的,則是思想、理論、學(xué)術(shù)、價(jià)值觀的傳播,概念包括其中。思想和價(jià)值觀是對(duì)外傳播的靈魂;而概念是思想和價(jià)值觀的集中表現(xiàn)。

  中外交流的不斷深入,使概念推廣成為國(guó)際傳播最重要的方式之一。隨著全球化浪潮滾滾而來(lái)的,也有西方理念、價(jià)值觀的大規(guī)?!耙M(jìn)”。這些西方思想雖然常常通過(guò)影視劇、流行歌曲、網(wǎng)絡(luò)游戲等多模態(tài)話語(yǔ)形式潛移默化地影響“容易被影響的人群”(大眾);但也通過(guò)理論、學(xué)術(shù)等抽象程度更高的模態(tài),作用于中國(guó)的知識(shí)界、傳媒業(yè),以“影響有影響力的人群”(精英)。這種高層次的思想影響從上到下,滲透到中國(guó)社會(huì)各界的話語(yǔ)體系,其中就包括了概念使用;而對(duì)于以“理論”、“學(xué)術(shù)”、“概念”等“中立”方式引進(jìn)的思想,中國(guó)知識(shí)界存在一定的盲目性,有時(shí)認(rèn)識(shí)不到概念的“話語(yǔ)”本質(zhì),存在誤解、誤用的危險(xiǎn)。